"Художница из Шанхая"
May. 15th, 2011 08:35 pm"В 14 лет Пан Юйлян, сирота, оставшаяся на попечении дяди-курильщика опиума, оказывается в каюте третьего класса на параходе, который везет ее в незнакомый новый город. В этом городе дядя продает свою племянницу в "Зал вечного великолепия", где она обречена провести свою жизнь в роли проститутки.
Но два года спустя, неожиданное спасение приходит в лице государственного инспектора, который делает Пан своей младшей женой и знакомит ее с чарующей новой жизнью Шанхая 1920-х годов"...
Вообще-то, в аннотации к книге Джениффер Коуди Эпстайн есть ошибка.
Настоящее имя Пан Юйлян - Chen Xiuqing. Zhang Yuliang - так ее нарекли в публичном доме: у девушек подобного сорта не должно быть прошлого. Ну а Пан - это фамилия ее мужа и спасителя, Pan Zhanhua. Так что в 14 лет она точно не могла зваться Пан Юйлян.
В целом же, как говорят немногочисленные источники на английском - так оно и было. Впрочем, даже такая история вряд ли стоила бы книги, если бы не еще один факт. Пан Юйлян не просто вырвалась из публичного дома. Она сумела стать самой известной китайской художницей ХХ-го столетия.
А вот это уже - действительно впечатляет.

У меня странное отношение к подобным книгам. Любой байопик по сути - фанфик. Фанфик о реальном человеке. Конечно, автор признает, что хоть книга и основана на фактах из жизни знаменитой художницы, большей частью герои, их поступки и места действия - игра воображения. Но вот ты открываешь первую главу, и читаешь ее, невольно воспринимая как художественную биографию. Где реальность, а где вымысел? Насколько верны мотивы? Насколько приукрашены и драматизированы события?
С другой стороны, такие фантазии, конечно, гораздо ярче сухих статей.
О Пан Юйлян информации в сети немного, и она довольно однообразна. Некоторые источники, кстати, уверяют, что девушка была не проституткой, а лишь служанкой в борделе. Хотя служанке, по-моему, еще сложнее встретиться с высокопоставленным чиновником и произвести на него впечатление. Пан Цзяньхуа к моменту встречи с Юйлян был женат. Но - уж как там оно было в деталях на самом деле, неизвестно, - факт остается фактом: Юйлян этот человек полюбил настолько сильно, что был готов рискнуть и деловой репутацией, и немалыми деньгами, и спокойствием домашнего быта. Он не просто выкупил ее и женился на ней. Он заметил, что у девушки есть талант художницы, помог ей устроиться в Академию Искусств Шанхая (где она была первой студенткой женского пола), оплачивал ее обучение за границей...
Поддерживал ее всю жизнь.
И, как часто бывает, сам оставался в тени. Я не смогла найти ни одной фотографии Пан Цзяньхуа. Вот здесь, правда, есть один маленький снимок, но без подписи, и женщина на фотографии совсем на Юйлян не похожа, по-моему.
Собственно, Юйлян.

Эта фотография сделана во время обучения в Лионе.

Юйлян выглядит уверенной и эмансипированной женщиной. Такой и была. В искусстве Китая "Мадам Пан" произвела настоящий переворот. Во-первых - женщина (не говоря уже о прошлом, которым ей тыкали в нос нетерпимые консерваторы). Во-вторых - картины не в традиционном, а европейском стиле. И в-третьих, что уж вовсе немыслимо-невозможно для того времени - заметную часть ее творчества составляли изображения обнаженных женщин.


Собственно, если второе еще могли со скрипом простить, а на первое - закрыть глаза, мимо третьего пройти не смогли. Юйлян не просто критиковали, ей угрожали, а на одной из выставок неизвестные вандалы испортили одну из картин, исписав оскорблениями. (По книге, пострадала вся экспозиция художницы).
Она уехала в Париж - по одним источникам, уговорил муж. По другим (и по книге) - Юйлян решилась на это сама: в том числе, чтобы не портить карьеру и семейную жизнь Цзяньхуа.
Во Франции она прожила до самой смерти. Стремилась оставаться полностью независимой, отказывалась иметь дело с дилерами и посредниками - а сама продажи вела не особенно удачно (хотя выставлялась на выставках и побеждала на конкурсах). Когда в Китае умер Пан Цзяньхуа, с финансами у Юйлян стало еще хуже. Она умерла в бедности, причем ее картины сначала оставались забытыми на каком-то чердаке. Лишь через несколько лет их случайно обнаружили, отреставрировали те, что попортились от сырости, и,согласно завещанию художницы, отправили большинство полотен на ее родину.

В 80х нравы в Китае стали свободнее, и имя Юйлян неожиданно стало символом открытых границ, встречи Востока с Западом и проч. О ее жизни была написана весьма драматичная и приукрашенная недостоверными, зато яркими деталями книга, по ней сняли фильм, да что там - даже оперу написали на этот сюжет.
"Художница из Шанхая" - написана уже американской авторессой.
Читать эту книгу очень интересно, даже с поправкой на "достоверность-недостоверность".
Не знаю, сознательно ли добивалась этого Дженнифер Коуди Эпстайн, но в итоге задумалась я куда сильнее не над Сложностью Истинного пути художницы. На протяжении всей книги я сочувствовала Цзяньхуа. Человеку, сделавшему все для женщины, которую он любил.
Опять же - неизвестно, насколько весь расклад соответствует действительности, да?
По книге Юйлян своему мужу горячо и искренне благодарна, но не более того. Сердцу не прикажешь - настоящая и ошеломительная любовь придет потом, не спросясь. А муж? Да, в каком-то роде и это тоже - любовь. Позолота вместо золота, подкрашенная водица. Вообще, человек, который идет по жизни рядом с творцом, артистом, художником - практически всегда добровольно жертвует собой. Его интересы и желания никогда не будут приняты в расчет. Во главе угла всегда будет Его Величество Искусство. Его трудные времена пройдут незамеченными, зато он будет рядом в любую трудную минуту, чтобы поддержать своего гения. Просто потому - что любит. Не требуя ничего взамен.
Мне кажется, что без таких людей и творцов-то было бы куда меньше. Гораздо проще посвятить себя искусству, когда не приходится думать о банальных, повседневных заботах.
Не знаю, насколько искренне любила своего Цзяньхуа реальная Юйлян, но был и такой факт: в Париже ее звали "Женщиной трех "Нет": нет - дилеров и посредников, нет - француского гражданства, нет - любовников. Все годы, проведенные за границей, она оставалась верной своему мужу.
Впрочем, есть и мнение, что это (вкупе с излюбленной темой творчества и прошлым, которое вряд ли могло привить особую любовь к мужскому полу) скорее свидетельствует об ориентации Юйлян. Но - опять же, это лишь рассуждения и мнения.

Вот такая история.
Как пелось в одной старой песне -
"Кто влюблен, кто влюблен, кто влюблен и всерьез
Свою жизнь для тебя превратит в цветы..."
Но два года спустя, неожиданное спасение приходит в лице государственного инспектора, который делает Пан своей младшей женой и знакомит ее с чарующей новой жизнью Шанхая 1920-х годов"...
Вообще-то, в аннотации к книге Джениффер Коуди Эпстайн есть ошибка.
Настоящее имя Пан Юйлян - Chen Xiuqing. Zhang Yuliang - так ее нарекли в публичном доме: у девушек подобного сорта не должно быть прошлого. Ну а Пан - это фамилия ее мужа и спасителя, Pan Zhanhua. Так что в 14 лет она точно не могла зваться Пан Юйлян.
В целом же, как говорят немногочисленные источники на английском - так оно и было. Впрочем, даже такая история вряд ли стоила бы книги, если бы не еще один факт. Пан Юйлян не просто вырвалась из публичного дома. Она сумела стать самой известной китайской художницей ХХ-го столетия.
А вот это уже - действительно впечатляет.

У меня странное отношение к подобным книгам. Любой байопик по сути - фанфик. Фанфик о реальном человеке. Конечно, автор признает, что хоть книга и основана на фактах из жизни знаменитой художницы, большей частью герои, их поступки и места действия - игра воображения. Но вот ты открываешь первую главу, и читаешь ее, невольно воспринимая как художественную биографию. Где реальность, а где вымысел? Насколько верны мотивы? Насколько приукрашены и драматизированы события?
С другой стороны, такие фантазии, конечно, гораздо ярче сухих статей.
О Пан Юйлян информации в сети немного, и она довольно однообразна. Некоторые источники, кстати, уверяют, что девушка была не проституткой, а лишь служанкой в борделе. Хотя служанке, по-моему, еще сложнее встретиться с высокопоставленным чиновником и произвести на него впечатление. Пан Цзяньхуа к моменту встречи с Юйлян был женат. Но - уж как там оно было в деталях на самом деле, неизвестно, - факт остается фактом: Юйлян этот человек полюбил настолько сильно, что был готов рискнуть и деловой репутацией, и немалыми деньгами, и спокойствием домашнего быта. Он не просто выкупил ее и женился на ней. Он заметил, что у девушки есть талант художницы, помог ей устроиться в Академию Искусств Шанхая (где она была первой студенткой женского пола), оплачивал ее обучение за границей...
Поддерживал ее всю жизнь.
И, как часто бывает, сам оставался в тени. Я не смогла найти ни одной фотографии Пан Цзяньхуа. Вот здесь, правда, есть один маленький снимок, но без подписи, и женщина на фотографии совсем на Юйлян не похожа, по-моему.
Собственно, Юйлян.

Эта фотография сделана во время обучения в Лионе.

Юйлян выглядит уверенной и эмансипированной женщиной. Такой и была. В искусстве Китая "Мадам Пан" произвела настоящий переворот. Во-первых - женщина (не говоря уже о прошлом, которым ей тыкали в нос нетерпимые консерваторы). Во-вторых - картины не в традиционном, а европейском стиле. И в-третьих, что уж вовсе немыслимо-невозможно для того времени - заметную часть ее творчества составляли изображения обнаженных женщин.


Собственно, если второе еще могли со скрипом простить, а на первое - закрыть глаза, мимо третьего пройти не смогли. Юйлян не просто критиковали, ей угрожали, а на одной из выставок неизвестные вандалы испортили одну из картин, исписав оскорблениями. (По книге, пострадала вся экспозиция художницы).
Она уехала в Париж - по одним источникам, уговорил муж. По другим (и по книге) - Юйлян решилась на это сама: в том числе, чтобы не портить карьеру и семейную жизнь Цзяньхуа.
Во Франции она прожила до самой смерти. Стремилась оставаться полностью независимой, отказывалась иметь дело с дилерами и посредниками - а сама продажи вела не особенно удачно (хотя выставлялась на выставках и побеждала на конкурсах). Когда в Китае умер Пан Цзяньхуа, с финансами у Юйлян стало еще хуже. Она умерла в бедности, причем ее картины сначала оставались забытыми на каком-то чердаке. Лишь через несколько лет их случайно обнаружили, отреставрировали те, что попортились от сырости, и,согласно завещанию художницы, отправили большинство полотен на ее родину.

В 80х нравы в Китае стали свободнее, и имя Юйлян неожиданно стало символом открытых границ, встречи Востока с Западом и проч. О ее жизни была написана весьма драматичная и приукрашенная недостоверными, зато яркими деталями книга, по ней сняли фильм, да что там - даже оперу написали на этот сюжет.
"Художница из Шанхая" - написана уже американской авторессой.
Читать эту книгу очень интересно, даже с поправкой на "достоверность-недостоверность".
Не знаю, сознательно ли добивалась этого Дженнифер Коуди Эпстайн, но в итоге задумалась я куда сильнее не над Сложностью Истинного пути художницы. На протяжении всей книги я сочувствовала Цзяньхуа. Человеку, сделавшему все для женщины, которую он любил.
Опять же - неизвестно, насколько весь расклад соответствует действительности, да?
По книге Юйлян своему мужу горячо и искренне благодарна, но не более того. Сердцу не прикажешь - настоящая и ошеломительная любовь придет потом, не спросясь. А муж? Да, в каком-то роде и это тоже - любовь. Позолота вместо золота, подкрашенная водица. Вообще, человек, который идет по жизни рядом с творцом, артистом, художником - практически всегда добровольно жертвует собой. Его интересы и желания никогда не будут приняты в расчет. Во главе угла всегда будет Его Величество Искусство. Его трудные времена пройдут незамеченными, зато он будет рядом в любую трудную минуту, чтобы поддержать своего гения. Просто потому - что любит. Не требуя ничего взамен.
Мне кажется, что без таких людей и творцов-то было бы куда меньше. Гораздо проще посвятить себя искусству, когда не приходится думать о банальных, повседневных заботах.
Не знаю, насколько искренне любила своего Цзяньхуа реальная Юйлян, но был и такой факт: в Париже ее звали "Женщиной трех "Нет": нет - дилеров и посредников, нет - француского гражданства, нет - любовников. Все годы, проведенные за границей, она оставалась верной своему мужу.
Впрочем, есть и мнение, что это (вкупе с излюбленной темой творчества и прошлым, которое вряд ли могло привить особую любовь к мужскому полу) скорее свидетельствует об ориентации Юйлян. Но - опять же, это лишь рассуждения и мнения.

Вот такая история.
Как пелось в одной старой песне -
"Кто влюблен, кто влюблен, кто влюблен и всерьез
Свою жизнь для тебя превратит в цветы..."