andin: (laury - reading)
Дочитала «Лабиринт». Так и не прониклась. Идея, в принципе, понятна и интересна, и детективный сюжет есть, и временные параллели. Но стиль изложения не понравился совершенно, и многие мотивы и поступки героев показались глупыми. («Я хочу узнать, как она провела последние моменты своей жизни!» И правда, как? Столько вариантов – особенно если учесть, что интересующийся в курсе, что девушку замуровало камнями)

В любом случае – спасибо автору книги за Тренкавеля :)

И экранизацию посмотрю – есть у меня надежда, что фильм может оказаться интереснее книги. Потому как уйдут диалоги в стиле: «Отец, ну расскажи, в чем секрет» «Не расскажу», «ну, расскажи» «ни за что», «ну пожалуйста» «неа» «ну ладно, не рассказывай». (я утрирую, конечно) и останется больше действия. Три серии на томище в 700 страниц – должно быть бодренько. Только, чувствую, виконта моего любимого оставят совсем чуть-чуть, и вряд ли он дотянет до третьей серии.
andin: (Felton)
Вдогонку к посту про "Лабиринт" http://andin.livejournal.com/1269907.html

хочу картину "Митьки приносят воду в осажденный Каркассон".
andin: (dave - star)
Вроде как, официальный трейлер. Выглядит заметно динамичнее!



Что касается книги...удивительное дело, прочитала уже больше половины - и никакого сочувствия главным героям. Дело даже не в том, что они постоянно совершают глупые поступки и допускают такие же глупые промахи - это, судя по всему, нужно для развития сюжета. Но...вся эта возня вокруг книжек...Надеюсь, они (книги) хоть как-то продемонстрируют свое могущество в финале, чтобы было понятно, что овчинка стоила выделки.

Пока единственный из основного состава персонажей, за которого я переживаю - это тот самый Раймон-Роже Тренкавель, и дело вовсе не в том, что его играет Фелтон. Просто он пытается спасти не книги, а людей.
И может быть, еще потому, что он-то - реален, в отличие от других. Реальна жизнь, реальны поступки, реальна смерть в 24 года.

Чувствую, что хочу побывать в Каркассоне.

ссылка на рассказы про Каркассон и Тренкавеля

Случайно нашла очень проникновенный, практически художественный пост в жж о Тренкавеле. Узнала, что в Каркассоне есть улица, названная в его честь. А как иначе? Город его помнит.
andin: (dave - star)
Впечатления от экранизации до и после прочтения книги – две большие разницы; лишний раз убедилась в этом на примере «Голодных игр».
Больше всего обидно за Питу – его образ здорово покромсали. Вспомнила, как поначалу в фильме он меня активно бесил.
Cцена с ягодами по второму разу совсем иначе смотрелась, и было видно, что авторы фильма очень старались передать «наезд на Капитолий» - уж очень уверенно Катнисс говорит: «Поверь мне», и счет до трех. Забавно, что после первого просмотра я про это быстренько забыла.
Другой вопрос - насколько четко это просекают те, кто не читал.

Нашла в сети фанатскую картинку (или фотку?) «Пита и Катнисс». Пита, имхо, спорный, а вот такая Катнисс мне определенно нравится.

картинка под катом )
andin: (dave - ага)
Сегодня, пока ждала подругу, зашла в книжный магазин. Выбрала себе блокнотик, потом ради интереса просмотрела книжные полки. Взгляд наткнулся на "Волшебника Изумрудного Города" - не с привычными с детства иллюстрациями Леонида Владимирского, но - я даже не с первого взгляда поняла, что это другое издание.

Начала листать...и ...честно говоря, малость прифигела, потому что такое встречаю впервые.

Да, это были по-другому нарисованные герои. Но позами, выражениями лиц, цветом одежды - они Очень и Очень напоминали тех героев, которых нарисовал в свое время Владимирский. Я уже прицельно взяла с полки "Желтый туман": эта часть у меня в детстве была "в собственности", я ее читала сто раз и иллюстрации знала почти наизусть.

Народ - сюжеты многих рисунков в этой серии один к одному повторяют рисунки Владимирского!
Ну вот, смотрите - те, кто в теме, ничего не напоминает?

Photobucket

Если не читали, или не помните, или читали, но не с иллюстрациями Владимирского -

загляните под кат )

Я не понимаю - разве так можно? Это же официальное издание. Дорогое, в блестящей обложке. Нет прав на рисунки Владимирского - пожалуйста, нанимайте другого художника. Но вот так, творчески перерисовывать?
А я на одном сайте с отзывами даже нашла такое:
"...рисунки Владимира Канивца, которые ничуть не уступают иллюстрациям Л.Владимирского.

И стало мне так обидно, до ужаса.
Ведь как хитро! Абсолютного сходства нет. И есть самостоятельные рисунки, не все повторяют. Но часто, очень часто...выбор эпизода. Позы. Движения. Расположение на страницах. Там даже принцип оформления взят такой же - маленькие рисуночки в начале и конце глав, шрифт похожий.

еще пара примеров )

Наверняка я случайно открыла Америку, а случаев таких полно, да еще и "нот-то всего семь". Но - фе. Какой-то мерзкий осадочек.

ЗЫ: Наткнулась на обсуждение на спец.форуме. Там говорят, что Владимирский - это такой канон, что многие иллюстраторы после него попадали под его влияние, и рисовали своих героев, но выбирали те же эпизоды, и - ну да, все то, о чем я говорила в этом посте.
http://wap.izumgorod.borda.ru/?1-4-0-00000010-000-10001-0

Но как по мне - это неправильно. Я бы принципиально другие эпизоды выбирала. Чтобы никаких сравнений.
andin: (laury - reading)
или помнила, но забыла, или? в общем, сегодня залезла в сеть, чтобы найти ссылку на книгу "Гавань ветров" - о которой вспомнила в связи с "Голодными играми". Ассоциации, конечно, довольно относительные, но я очень хорошо помню, как узнала, что книга "Шторм в гавани ветров", буквально пронизанная страстью к полету ("девушка, которая так хотела летать, что изменила мир") оказалась лишь первой книгой в трилогии. Трилогия в целом была гораздо реалистичнее, а значит - тяжелее и безрадостнее.

писала про это в жж еще в 2003-м(!) году:
http://andin.livejournal.com/39520.html

Так я к чему? Нашла текст. И вдруг вспомнила и осознала, что один из авторов этой книги - Джордж Мартин, тот самый. Хм-хм. Наверное, наличие соавтора сдерживало Великого и Ужасного любителя расправ над героями :)

А вообще - мне очень-очень нравится эта книга. И особенно - первая часть. Может быть, потому что читала ее еще совсем юной? Не раз ловила себя на мысли, что хочется забыть о двух последних и просто думать, что все закончилось чудо как хорошо ко всеобщему удовольствию и счастью.
Только, увы, в жизни оно все выходит иначе обычно.

http://lib.aldebaran.ru/author/martin_dzhordzh/martin_dzhordzh_gavan_vetrov/martin_dzhordzh_gavan_vetrov__1.html
andin: (dave - star)
Итак, я дочитала трилогию.

Photobucket

Что называется, "вспомнила молодость": читала в метро, дома, утром, вечером и даже на ходу по дороге от метро домой - вот как вштырило.

Самой тяжелой была третья книга - несколько раз закрывала с мыслью: "нужен перерыв", и - потому что жалко героев, и - что дальше? И...но. Дочитав, думаю, что третья - самая правильная и нужная. Ставит все точки над i, поднимает на новый уровень.
Наверное, сравнение совершенно дурацкое, но мне вдруг вспомнились "Каникулы Петрова и Васечкина": "Я ему там между детективами "Педагогическую поэму" Макаренко подсунул".

под кат все спойлерные мысли )

Ну вот, теперь у меня есть травы до 2015-го года :) А съемки второй части пока еще не начались даже!
andin: (tessa&scott лошадки)

Или завершение истории из этого поста про книгу с браком.

С утра я немного пострадала, представляя разговор с продавцом в разных вариантах, и конечно, в реальности получился совершенно другой расклад :) Неожиданный.
Книгу согласились поменять сразу, даже не глядя на чек, но второй экземпляр (остальные были на складе) тоже оказался с таким браком (еще хуже, пленка отстала в нескольких местах)  - просто сотрудники магазина, так же, как и я, не поняли, что это брак; думали - просто оформление обложки.  
Мне предложили сделать заказ на складе: во вторник книгу бы подвезли, но я уже стала задумываться, а не получится ли так, что вся партия с браком - раз, а два - ждать до вторника, да еще непонятно, что там в итоге будет? Я вот сейчас читать хочу! У меня там сюжет на самом интересном месте!!!

Мне сказали, что просто вернуть деньги нельзя, предложили выбрать другую книгу.

Как я тупила там, ужас - запуталась в названиях и именах, никак не могла выхватить взглядом то, что хотела бы прочитать, плюс, конечно, хотелось все, а выбрать надо было (надо!я с собой договорилась, что никаких лишних трат) только одну....словно, где-то через полчаса выбрала замену, снова руководствуясь принципами фанатизма: Kate Mosse "Labyrinth" - по которой снимают мини-сериал с Фелтоном. Она стоила ровно столько же, и я решила, что это знак. :)

А за "Играми" съездила в "Москву".

andin: (dave - star)
Книги на английском читаю по принципу "что из хорошего под руку подвернется", довольно бессистемное получается чтиво. Впрочем, у меня хорошие источники :) так что до сих пор все было интересно - так или иначе.
Вот сейчас дочитала The Memory Keeper's Daughter (есть и в переводе на русском - "Дочь хранителя тайны")

Ммммм...По стилю было сразу понятно, что это нечто большее, чем чиклит. Хотя если кратко пересказать завязку - индийское кино, да и только.
60-е годы.
Доктор Дэвид Генри вынужден сам принимать роды у жены: из-за непогоды в больницу не может вовремя подъехать акушер-гинеколог.
Все проходит отлично: рождается хороший, здоровый мальчик, Поль.
Главгерой дает жене анастетик - плацента же еще, но во эпоху гинекологии без УЗИ случаются и сюрпризы.
На свет появляется второй ребенок - девочка.
И с ней, к сожалению, не все в порядке. У малышки синдром Дауна, и опытный медик определяет это сразу.

еще немного мыслей и даже видео )
andin: (Harry wow)
На почту пришло письмо от книжного магазина "Молодая Гвардия": Уважаемая Н, в день вашего рождения скидка по вашей дисконтной карте будет максимальной - 15%!

Повод, подумала я, и подарила себе полчаса в книжном магазине (так давно туда не заходила, ужас), плюс, в итоге - вот это



Пока только первую книгу.

Парфёнова люблю и уважаю безмерно, он для меня - лицо российской Хорошей Журналистики. А тут еще плюс история - словом, на книжечки эти я облизываюсь уже давно, и вот - прижимая к сердцу, принесла домой первое сокровище.

На самом деле, скидка - дело такое, эфемерное. На том же Озоне серия эта стоит дешевле. Вот она, хитрая магия слова в действии. Но я бы так и облизывалась, наверное, еще долго...а тут - первый шаг!
И, опять же, я там еще одну книжечку прикупила, уже не для себя. :)
andin: (laury - reading)
А вот что мне совершенно не интересно читать и смотреть - это продолжения на тему: "Дети любимых героев".
Да, герои - любимые. А их дети в качестве главных персонажей - это уже совсем другое кино. Может быть, оно окажется интересным. Но изначально я в нем - незаинтересована.

Помните же шестикнижник Волкова про Волшебную Страну, нашу версию Страны Оз?
Я всегда любила Элли, и совершенно без всякого энтузиазма относилась к Энни. Книжки читала. Но - :/

И про Корвина книжки Амберские мне роднее, чем про Мерлина.

И если Роулинг, к примеру, захочет когда-нибудь снова вернуться к теме Поттера и напишет сказку о приключениях Альбуса Северуса Поттера...наверное, прочитаю. Но исключительно чтобы выискать на страницах - Гарри.
andin: (dave - star)
Хм, заглянув сюда, увидела, что на роль Бенедикта из Хроник Амбера часто присматривают Тима Рота - и поняла, что не против.

И, пожалуй, на этом мои визуальные предпочтения заканчиваются.

У меня вообще сложно с лицами - образы из книг представляются скорее силуэтами, составленными из эмоций, настроений, поступков. Этакое сумрачное междумирье - все в движениях и разговорах.
Но что характерно: мне обычно нравится визуализация Картинки - Пейзажей, интерьеров и проч,
но очень часто не нравятся персонажи - лица? Да пусть их, но вот когда они не соответствуют этим эмоциональным-характерным силуэтам - беда.
(Слишком неуверенный в своем пути Арагорн, слишком жалостно-бровастый Джон Сноу)

И детальки всякие, типа "повыше других, рыжеватый, с раздвоенным подбородком" (ну, то есть, "this one is taller than some and fairer than most, and he has a cleft in his chin" - почти в яблочко на этот раз) - а главное - пусть полвека для хоббита - это не то, что для обычного современного человека, и все же...извините, Фродо тоже мискаст полный)

Впрочем, это отступление. А главное - я все равно хочу, чтобы кто-нибудь решился на визуализацию Хроник Амбера.
andin: (Legolas)
просто не могла удержаться:

'That is Durin's Stone!' cried Gimli. 'I cannot pass without turning aside for a moment to look at the wonder of the dale!'
(Это Даринский Столп! - воскликнул Гимли. - Я не могу пройти, не свернув с пути хотя бы на минутку, чтобы взглянуть на чудо этой долины!")

Кистямур:
-Это Даринский Столп! - воскликнул Гимли. - Арагорн, можно, я спущусь к озеру?

Ну просто уиииии, детский сад с воспитателем на прогулке. Я ж говорю, неровно дышат переводчики к Арагорну. (И я их, в принципе, понимаю, но... :)
andin: (Legolas)
По мере чтения сделала вывод: Кистяковский с Муравьевым ну очень уважали Арагорна. Порой, как им казалось, Толкин недостаточно подчеркивал всю значимость будущего Государя для отряда Хранителей. Поэтому при каждом удобном случае они это демонстрировали самостоятельно.

Вот, пожалуйста, из пары "морийских" глав:

1. Гендальф не просто всей компании рассказывает о своем походе через Морию -

Yet it will not be the first time that I have been to Moria. I sought there long for Thrain son of Thror after he was lost. I passed through, and I came out again alive!'
'I too once passed the Dimrill Gate,' said Aragorn quietly…


он какбЭ доказывает сей факт главным образом Арагорну:

- Я-то спускался в Морию один - когда разыскивал пропавшего Траина - и, как видишь, вышел оттуда живым. Я прошел тогда Морию насквозь, Арагорн, - добавил маг, посмотрев на Бродяжника.
- Я тоже спускался однажды в Морию, - сказал Арагорн, - со стороны Черноречья…


2. Тайная мифрильная кольчужка спасает Фродо. Хранители высказывают свои восторги, финалит дело Гендальф.

'You take after Bilbo,' said Gandalf. 'There is more about you than meets the eye, as I said of him long ago.' Frodo wondered if the remark meant more than it said.

А вот в русском варианте Фродо задумался не только насчет последнего замечания, но и слова Арагорна обмозговывал:

Размышляя о словах Арагорна и Гэндальфа, Фродо так и не смог решить, все ли они сказали, что думали.

3. Тут даже выделить что-то отдельно нельзя: Хранители рванули подальше от Мории -

They did not halt until they were out of bowshot from the walls. Dimrill Dale lay about them.

Но дабы русский читатель не забыл тот факт, что рванули они под предводительством Арагорна, Кистямур внес коррективы: и куда, и зачем, и кто.

Арагорн без отдыха двинулся дальше: он решил сразу же уйти от Ворот, чтоб орки не смогли настигнуть Отряд.

Ну а финальное - это классика про Боромира, каждый раз, когда перечитываю, умиляюсь:

Grief at last wholly overcame them, and they wept long: some standing and silent, some cast upon the ground. Doom, doom. The drum-beats faded.

Хранители дали волю слезам. Одни стояли и плакали молча, другие рыдая повалились на землю. Всхлипывал даже суровый Боромир.
andin: (Harry read)
"Распределив поклажу, Хранители огляделись, пытаясь понять, что же делает Гэндальф. Но он, казалось, ничего не делал - стоял и пристально смотрел в Стену, как будто хотел просверлить ее взглядом. А Леголас прижимался к ней, словно бы вслушиваясь, и глаза у него были почему-то закрыты."

И правда, почему? никто не знает, даже Толкин. Потому что у него-то Леголас просто "was pressed against the rock, as if listening."

Какой все же болтливый перевод Кистямуровский :) Хоть и родной-любимый.

Меня всегда интриговало желание переводчиков добавить отсебятинки. Понимаю - слова выбрать покрасивше; не "посмотрел", а "ожег взглядом", или еще что. Но - откуда вот привиделись Муравьеву и Кистяковскому закрытые глаза Леголаса? Загадка.
И так - почти в каждом абзаце!

Перевирать, опять же, тоже - зачем? Деньги что ли, лишние, за это платят?

"Гимли взволнованно посмотрел на мага, но даже и его охватил страх: о гиблых пещерах необъятной Мории сложено немало страшных легенд."
Зачем обидели Гимли? На самом-то деле:
"The road that I speak of leads to the Mines of Moria,' said Gandalf. Only Gimli lifted up his head; a smouldering fire was in his eyes. On all the others a dread fell at the mention of that name. Even to the hobbits it was a legend of vague fear..."
("Дорога, о которой я говорю, ведет в Копи Мории", - сказал Гендальф. Лишь Гимли вскинул голову; тлеющий огонь был в его глазах. Остальных же при упоминании этого названия охватил ужас. Даже для хоббитов Мория была жутковатой легендой". - как-то так, хоть я в переводчики не гожусь)

Читаю ВК в оригинале и ради интереса и забавы постранично сравниваю с Кистямуром. Вот искреннее спасибо за атмосферу (я третий том сначала смогла найти только в ГГ, так что сравнила оба знаменитых перевода), но омг, сколько искажений и добавлений по мелочи.
andin: (dm - гыыы!)
"Kou and Drou made it through their oaths without stammering or passing out, and managed to conceal their mutual embarrassment at the public declaration of their despised first names, Clement and Ludmilla.
(“My brothers used to call me Lud,” Drou had confided to Cordelia during the practice yesterday. “Rhymes with mud. Also thud, blood, crud, dud, and cud.”
“You’ll always be Drou to me,” Kou had promised.)"
(с) Barrayar

1. Это как же они произносили полное имя, Людмила, если сокращали как "Лад"?

2. А в российском переводе так старались отойти от связи с Россией, что Людмила Друшнякова стала Люймилой Друшикко. :)))) Кусики.
И как они пытались обыграть проблему нелюбимого имени? А вот как: "(«Мои братья звали меня „Люй“, – призналась Друшикко Корделии накануне, – и рифмовали с „плюй“. И с другими противными словами».) Ну что, приемлемо :)

В общем, забавно. Равно как и все это Фор вместо Вор.

От самой Буджолд:

Я никогда не говорила, откуда происходит "vor", хотя я обнаружила (уже постфактум), что по-русски это обозначает "вор", что мне показалось крайне подходящим для группы собирающих налоги самозванных аристократов."

"I never say where "vor" comes from, though I found out (after the fact) that it is Russian for "thief", which I thought quite perfect for a bunch of tax-collecting self-appointed aristocrats."
http://www.dendarii.com/bujold_faq.html

:))) ПЖиВ прямо-таки :)))

ЗЫ: впервые читаю Сагу о Форкосиганах Л.Буджолд. Приятное с полезным - на английском. В итоге - умиляюсь всяким Иванам, Еленам и изучению сложной кириллицы.
andin: (orlando mmmm!!!)
Беееее, глаза б мои не смотрели. Я опять про Крапивина (пусть уж сегодня будет такой день)

стала рыскать и обнаружила ссылки на типа-какбЭ-экранизации...Ну нет. Детское кино вообще особая статья, а чтобы Крапивина на экран перенести, нужно Настоящее, а не вот это вот...бррр.

Оказывается, Дети Синего Фламинго пытались экранизировать. Хоспидя, они попытались сделать тридэшную птичку....
http://www.kinopoisk.ru/level/1/film/468287/

Оказывается, Трое с Площади Карронад попытались перекроить на современный лад. Я нашла ссылку на тьюбе, но больше минуты выдержать не смогла.
http://www.youtube.com/watch?v=WsmDC1xhoG4

А лет десять назад в "Орленке" нам одним вечером внезапно по ошибке попытались показать экранизацию "Колыбельной для брата" - это было не по плану, и они поменяли пленку в итоге, но пяти минут мне хватило для того, чтобы понять - искать этот фильм желания у меня совершенно нет...

Жаль, что Крапивину так не везет. А может, и хорошо? Все же экранизации редко когда получаются равны или лучше книжек.
andin: (orlando mmmm!!!)
Беееее, глаза б мои не смотрели. Я опять про Крапивина (пусть уж сегодня будет такой день)

стала рыскать и обнаружила ссылки на типа-какбЭ-экранизации...Ну нет. Детское кино вообще особая статья, а чтобы Крапивина на экран перенести, нужно Настоящее, а не вот это вот...бррр.

Оказывается, Дети Синего Фламинго пытались экранизировать. Хоспидя, они попытались сделать тридэшную птичку....
http://www.kinopoisk.ru/level/1/film/468287/

Оказывается, Трое с Площади Карронад попытались перекроить на современный лад. Я нашла ссылку на тьюбе, но больше минуты выдержать не смогла.
http://www.youtube.com/watch?v=WsmDC1xhoG4

А лет десять назад в "Орленке" нам одним вечером внезапно по ошибке попытались показать экранизацию "Колыбельной для брата" - это было не по плану, и они поменяли пленку в итоге, но пяти минут мне хватило для того, чтобы понять - искать этот фильм желания у меня совершенно нет...

Жаль, что Крапивину так не везет. А может, и хорошо? Все же экранизации редко когда получаются равны или лучше книжек.
andin: (Hermione ябт)
Кстати, кто помнит, откуда цитата? :))))

А я все Крапивина перечитываю. Дошла до "Оруженосца Кашки" и подумала: вот люблю я творчество командора, но девчонок он порой таааак конкретно задвигает в сторону, что аж досадно. Впрочем, наверное, это вполне нормальная позиция - мужской взгляд на вещи, ткскть...
Как в "капитане Немо" пелось: Без синих волн, без дальних дорог не могут жить мужчины, а жены ждут, считая года, и будет так всегда...

"Оруженосец Кашка", имхо, это просто самая показательная у Крапивина вещь на сей счет. В других книгах у него девочки либо в принципе отсутствуют как класс, либо наличествуют в компании для порядку, и тогда с ними все же считаются. В "Журавленке и молниях" - вообще неслыханное дело - даже, в принципе, описан подростковый платонический роман.

Но "Кашка"...

показательные цитаты под катом )
andin: (Hermione ябт)
Кстати, кто помнит, откуда цитата? :))))

А я все Крапивина перечитываю. Дошла до "Оруженосца Кашки" и подумала: вот люблю я творчество командора, но девчонок он порой таааак конкретно задвигает в сторону, что аж досадно. Впрочем, наверное, это вполне нормальная позиция - мужской взгляд на вещи, ткскть...
Как в "капитане Немо" пелось: Без синих волн, без дальних дорог не могут жить мужчины, а жены ждут, считая года, и будет так всегда...

"Оруженосец Кашка", имхо, это просто самая показательная у Крапивина вещь на сей счет. В других книгах у него девочки либо в принципе отсутствуют как класс, либо наличествуют в компании для порядку, и тогда с ними все же считаются. В "Журавленке и молниях" - вообще неслыханное дело - даже, в принципе, описан подростковый платонический роман.

Но "Кашка"...

показательные цитаты под катом )

Profile

andin: (Default)
andin

November 2012

S M T W T F S
     1 23
4567 8910
1112 13 14151617
18192021222324
252627282930 

Syndicate

RSS Atom

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Oct. 19th, 2017 10:43 am
Powered by Dreamwidth Studios